Many countries and jurisdictions require safety communications to be unambiguous and understood by two or sometimes more audiences using different languages.

While using grahical symbols that are well designed and in particular chosen at International Level in ISO 7010 as having a good level of comprehension between groups of different cultures the use of "supplementary" text is still often recommended in many cases. In areas operating dual language communications, safety signs are designed and produced using Dual Language text.

JALITE proposes Dual Language text safety signs for many countries and in particular where the English Language is required for an International Audience as well as the local language.